آلبوم تازه‌ی گیلمور با ۹ ترانه، روز ۱۸ سپتامبر در بازارهای موسیقی سراسر جهان عرضه می‌شود که هم‌زمان است با آغاز دور کنسرت‌هایش در اروپا.
آیا مترجمان هم در این میان نقشی داشته‌اند؟
این رمان حدود ۱۰ سال و در دو دولت آقای خاتمی و احمدی‌نژاد، ۱۵ بار چاپ شد، اما از سال ۸۸ این کتاب را لغو مجوز کردند.
شروع یک داستان کوتاهِ خوب از مجموعه‌داستانی ابوذر قاسمیان
چه نکاتی در یک نثر خوب هست که در هر سطحی از نویسندگی باید مراعات کرد تا نوشتن‌تان هنر تلقی شود و از یک نوشته‌ی عادی فاصله بگیرد؟
بررسی این موضوع به شیوه‌ای که به کسی هم برنخورد!
در این اینفوگرافی جالب، مسائلی نظیر شب‌کاری یا روزکاری، علاقمندی به چای یا قهوه و حتا نوع حیوان خانگی محبوب گروهی از مشهورترین نویسندگان ارائه شده است.
پس داستان این عکس‌ها و نقاشی‌ها چیست که دست‌به‌دست می‌شود؟
گفت‌وگو یا کیهان بهمنی، مترجم کتاب حجیم «همینگوی خبرنگار» که نشر ثالث آن را به تازگی روانه‌ی بازار کتاب کرده است. این کتاب شامل ۷۵ مقاله از چهار دهه روزنامه‌نگاری ارنست همینگوی است.
تمام این‌ها البته حدس است و ممکن است به هزار دلیل واقعیت نیابد، ولی تأثیر اجتناب‌ناپذیر فرهنگی باز شدن دروازه‌های اقتصادی ایران واضح است.
گفت‌وگوی محمدحسن شهسواری با شهناز فریور نویسنده‌ی «انجمن علف‌ها» که صحنه‌های اولیه‌ی آن از تکان‌دهنده‌ترین صحنه‌های ادبیات جنگ است.
نقدِ نقدِ نقدِ ترجمه، گفت‌وگو با مژده دقیقی، تاریخ‌نگاری ترجمه در دنیای مدرن و...
جنگ آکنده بود از وقایع غریب و حیرت‌آور، اما عبور خودخواسته از میدان مین و زیر تانک رفتن با نارنجک دو مورد از قصه‌های مشهور ولی نامستندِ جنگ است که این یادداشت، به موضوع میدان مین با تکیه بر روایت سردار غلامعلی رشید پرداخته است.
پیرنگ در هیچ یک از رمان‌های کوندرا تاکنون کم‌اهمیت‌تر از «جشن بی‌معنایی» نبوده است. اما به جای آن، میهمانی‌ای که در کتاب توصیف می‌شود سکویی ست برای کوندرا تا تم‌های آشنای خوانندگانش، همچون پوچی تاریخ را به نمایش بگذارد.
حالا كه به خاطر بی‌رحمی گذشتِ ايام اين عكس‌ها تكثير شده و از حوزه‌ی خصوصی به حوزه‌ی عمومی منتقل شده، قساوت و بی‌رحمی نمايش لذت از تن زنانه را چونان نيشتری در قلب‌مان فرو می‌كند.
محل وقوع این رخداد گراند هتل شهرک سینمایی ست. دقایقی قبل از این اجرای هنری، سیمین بهبهانی و سپانلو و دولت‌آبادی برای حاضران گپ زده بودند. چهره‌ی بشاش و خوشحال سپانلو در آن تماشایی ست.
شیدا جاهد، همسر مسعود جاهد، با بیماری‌اش تنها ست.
در فضایی منطق بازار اجتناب می‌کند داستان‌هایی ذهنی با فضای شهری منتشر شود، انتشار کتاب «مستر جیکاک»، نوشته‌ی احمد حسن‌زاده، اتفاق خوشایندی ست.
با داستان‌ها و یادداشت‌هایی از: امیرحسن چهلتن، شرمین نادری، فرحناز علیزاده، میثم کیانی، رضیه انصاری، پوریا فلاح، الهامه کاغذچی، رامبد خانلری، احمد ابوالفتحی، علیرضا رحیمی، بهزاد باباخانی، ضحی کاظمی و...
"به احتمالِ نزدیک به یقین، صاحب بیش از ۶۰ رمان ایرانی در تبعید هستیم."
به انتخاب فرشته احمدی، محمدحسن شهسواری و مهدی یزدانی‌خرم
این جمله‌ی تبلیغاتی بخشی از واقعیت نشر کتاب ما را نشان می‌دهد؛ واقعیتی که در آن با ۶۰۰ هزار تومان می‌توانید داستان‌نویس و شاعر شوید و یا در دانشگاه رتبه‌ی علمی بگیرید.
پیام روشن یوسا به به مردم جهان سوم این است که باید سیاست ورزید اما نباید در سطوح بالای قدرت سیاسی خود را آلوده کرد. آرمان شاید تنها در هنر است که فرصت جوانه زدن و نمو پیدا می‌کند.
مخاطبان اصلی این مجموعه کسانی هستند که به صورتی حرفه‌ای با واژه‌سازی سروکار دارند؛ افرادی چون اعضای کارگروه‌های تخصصی واژه‌سازی و در مرحله‌ی بعد، علاقه‌مندان به مسائل واژگان‌شناسی و واژه‌سازی و هم‌چنین زبان‌شناسان.
در گفت‌وگو با حسین پاینده
اتفاقی که برای موسیقی و بعد فیلم افتاد، برای کتاب هم در حال رخ دادن است. ناشران و متولیان فرهنگی شاید بهتر باشد به جای به زیر ذره‌بین بردن مخاطب برای کشف دلیل بی‌علاقگی در خرید کتاب، امکان دسترسی به محتوای ادبی بر اساس اشتراک را برای مخاطبان خود ایجاد کنند.
کم نبوده‌اند نویسندگانی که دست به خلق آثار برجسته‌ای زدند اما ماحصل کار آن‌ها هیچ‌گاه آن‌گونه که باید دیده نشد و همیشه زیر سایه‌ی سنگین آثار نویسندگان بزرگ و سرشناس در کتابخانه‌ها خاک خورد. نشریه‌ی «هافینگتون پست» به معرفی چند کتاب ناشناخته پرداخته است که هرگز آن‌چنان که باید مورد توجه قرار نگرفتند.
کازوئو ایشی‌گورو دوباره به بازار کتاب ایران بازگشته است، آن‌ هم بارمانی که تنها یک سال از انتشار آن در خارج از کشور می‌گذرد.
برگردان‌های انگلیسی و ایتالیایی این رمانِ مهدی یزدانی‌خرم نیز در آستانه‌ی انتشار است. تازه‌ترین رمان او هم «خون» نام دارد که آن را برای اخذ مجوز به وزارت ارشاد ارائه داده است.
این یادداشت بعد از فصلی از کتاب آسیه جوادی قرار دارد که در آن فصل به صدا در آثار ساعدی پرداخته و جزء به جزء آن‌ها را نقل کرده است.
این اجرا در روزهای ۳۱ تیرماه و ۱، ۲ و ۹ مردادماه در تالار وحدت با اجرای ۳۶ قطعه مانند «ستاره»، «بی‌قرار»، «حلقه» و «گل پامچال» برگزار خواهد شد.
همان‌طور که به وقتش تشر زدن لازم است تا به خودمان بیاییم، گاهی هم باید گره از ابروها باز کنیم. نباید میدان در دست عده‌ای بیفتد که دوست دارند بسازند، ولی چون به هر دلیلی نمی‌توانند؛ تخریب می‌کنند.
به خوانندگان خود اطلاعات لازم و ممکن را بدهید. به جهنم که با این کار نمی‌توانید حالت تعلیق و گره‌افکنی ایجاد کنید. این بی‌عرضگیِ خودتان است.
شاعر کتاب چاپ می‌کند و شاعر دیگری نامه می‌نویسد و دست به هر کاری می‌کند تا مجوز کتاب لغو شود. شاعر کتاب چاپ می‌کند و کسی پای نهادهای امنیتی را به میان می آورد تا برای شاعری پرونده‌سازی کند.
امیر احمدی آریان که پیش‌تر در یادداشت «نقد در خلأ و فتیشیسم دقت» به مسئله‌ی داوری در ترجمه پرداخته بود، در این یاداشت به فرآیند «فیسبوکی‌شدن فکر» به واسطه‌ی درگیری بر سر نقد ترجمه در فیسبوک پرداخته است.
در این مستند که طی سال‌های ۱۳۸۹-۱۳۸۸ تهیه شده، هدی صابر با افرادی چون نوه‌ی دکتر مصدق، فرمانده گارد حفاظت از نخست‌وزیری، رئیس دفتر مصدق در دوران نخست‌وزیری، چند تن از خدمتگزاران قلعه‌ی احمدآباد و پزشک معالج دکتر مصدق گفت‌وگو کرده است.
علاقه‌مندان می‌توانند با مراجعه به سامانه‌ی eshterak.ir نشریه‌ی خود را با پرداخت سهم اشتراک و استفاده از تسهیلات ویژه مشترک شوند.
آیا زبان فارسی از زبان عربی برتر است چون زبان عربی واج‌های پ، ژ، گ، چ را ندارد؟ آیا زبان ترکی از فارسی برتر است زیرا در فارسی واژه‌ی «شیر» به سه معنای مختلف به کار می‌رود؟ آیا زبان عربی کامل‌ترین زبان دنیا ست زیرا هم تمایز بین مذکر و مونث را دارد و هم علاوه بر مفرد و جمع، مثنی را نیز در سیستم شمارش خود دارد؟
یادداشتی بس خواندنی از دکتر حسین عباسی در باره‌ی زیمبابوه!
کلهر: تا زمانی‌ که فرهنگ و هنر ایران گروگانِ زورگیری و زورآزمایی جناح‌های سیاسی ست و خط‌مشی‌ مشخصی‌ برای این‌گونه فعالیت‌ها تعریف و اجرا نشده، بنده از انجام هرگونه فعالیت در ایران خودداری خواهم کرد.
به طرزی مضحک جمع اضدادیم: یک خانم را می‌کنیم رئیس رادیو، بعد همان خانم با دفتری که کارکنانش اغلب مرد اند، دستور تفکیک جنسیتی می‌دهد به زیرمجموعه‌‌هایش!
نگاه محمدحسن شهسواری به کتاب «مستر جیکاک» نوشته‌ی احمد حسن‌زاده
< مرداد ۱۳۹۴
< تير ۱۳۹۴
< خرداد ۱۳۹۴
< ارديبهشت ۱۳۹۴
< فروردين ۱۳۹۴
< اسفند ۱۳۹۳
< بهمن ۱۳۹۳
< دی ۱۳۹۳
< آذر ۱۳۹۳
< آبان ۱۳۹۳
< مهر ۱۳۹۳
< شهريور ۱۳۹۳
< مرداد ۱۳۹۳

بازنشر کاغذیِ یادداشت‌های خوابگرد، بی اجازه، و بازنشر الکترونیکی ِ بی لینک روا نیست.